November 9, 2008

Old news, а приятно

bos.gif
Наш перевод книги Эрика Синка Business of Software (в русском переводе "Бизнес для программистов. Как начать свое дело") таки вышел. Более того, в интернете о книге пишут много хорошего (а переводчик такая бестия, часть комплиментов не может не отнести на свой счет :-))
Издатель радуется хорошим продажам. Так что ж теперь, продолжать?

Опубликовано kirsa в 4:22 PM | Комментарии (0)

January 30, 2008

Простой и понятный дизайн приложений с помощью вариантов использования (use cases) по Роберту Хукману

useCase.gif
Возвращаемся к теме вариантов использования (use cases). В классическом понимании, варианты использования не должны описывать пользовательский интерфейс. Но как же тогда передать идею дизайна разработчику, и можно ли это формализовать? Роберт Хукман (Robert Hoekman), известный разработчик и дизайнер веб-приложений, предлагает собственный подход, который решает эту задачу.

Читаем дальше

Опубликовано kirsa в 4:49 PM | Комментарии (0)

December 22, 2005

Deadline Тома Демарко на русском

deadline_RUS.gif После долгой, долгой, долгой эпопеи издательство "Питер" передало права на публикацию нашего перевода московской "Вершине". Те издали немедля, вот только обложку нарисовали и бумагу подобрали белую, хорошую. :)) Конечно, обидно, когда перевод лежит на полке чуть ли не год. Но ведь издали, в конце концов! Издали! :)

Читаем дальше

Опубликовано kirsa в 11:30 PM | Комментарии (7)

December 8, 2004

"Deadline", Том Демарко, глава 7 - "Подбор персонала"

Еще одна глава из книги Тома Демарко "Сделать в срок". Поиск новых сотрудников (именно со-трудников, коллег, напарников) всегда дается непросто, а у Демарко, как всегда, есть нетривиальный рецепт. Издательство "Питер" любезно разрешило нам опубликовать две главы из всей книги, так что остальные можно будет прочесть уже в бумажном издании.

Читаем дальше

Опубликовано kirsa в 9:26 PM

November 2, 2004

"Deadline", Том Демарко, глава 6 - "Лучший в мире руководитель"

Это шестая глава замечательной книги Тома Демарко "Deadline". Для тех, кто не читал оригинал, вкратце перескажу начало. Большая корпорация сокращает штат. Среди сокращенных один из лучших менеджеров - мистер Томпкинс, который имел неосторожность выставить напоказ некомпетентность нового начальника. Неожиданно мистер Томпкинс знакомится с очаровательной иностранкой (Лаксой Хулигэн), которая на поверку оказывается матерым промышленным шпионом и похищает мистера Томпкинса для работы в Моровии, где-то на постсоветских Балканах.

В Моровии правит Великий Вождь Нации (ВВН) - никто иной как Билл Гейтс, который купил по случаю эту страну у правивших ей генералов, чтобы организовать крупнейшую в мире фабрику по производству программного обеспечения. И вот перед мистером Томпкинсом ставится нелегкая, но очень интересная задача: за два года разработать шесть проектов - конкурентов известных продуктов. Более того, ему предлагают устроить в Моровии лабораторию проджект-менеджемента. Для этого мистер Томпкинс решает отобрать для каждого из шести проектов не одну, а три команды разработчиков, которые будут работать над одинаковыми заданиями, но по разным методологиям.

Разумеется, у мистера Томпкинса появятся друзья и враги, будут и открытия в области проджект-менеджмента, и эксперименты, что-то получится, а что-то нет, будет, конечно, и большая любовь - все как в жизни. Книга читается на одном дыхании - вместо занудной "how-to book" Демарко написал озорной роман-сказку о проджект-менеджменте, который, по словам Эда Йордона "покрывает широчайший круг проблем, но при этом читается легко и быстро, как комиксы про Дилберта". Мы, переводчики, очень надеемся, что смогли переложить стиль Демарко на русский язык, и как всегда, будем рады вашим комментариям и предложениям.

Читаем дальше

Опубликовано kirsa в 9:17 PM

November 20, 2002

Главы из перевода "Planning Extreme Programming", Кент Бек и Мартин Фаулер

Содержание и текст некоторых глав из замечательной книжки "Planning Extreme Programming"

Читаем дальше

Опубликовано kirsa в 9:01 PM